Epoche lontane

Roma

Nel Foro

Presentazione

Il cippo che porta inciso un documento in Latino arcaico fu ritrovato a Roma nel complesso del Lapis Niger, nel sito del Foro Romano. Protetto da un pavimento di marmo, il cippo si è conservato indenne attraverso i molti secoli. Essendo stato custodito con grande cura, ora esso torna alla luce intatto e diviene insostituibile per descrivere l’infinita sapienza alla base della sua formulazione.

Considerazioni e ipotesi

Attraverso la scrittura sul cippo giunge direttamente dal passato la prova della raffinata intellettualità e delle solide tradizioni che caratterizzarono le genti del luogo, fin da epoche arcaiche. Ogni insegnamento imposto dalle autorità poteva apparire armonioso e benefico, essendo sotto la protezione di Giove Statore, la massima divinità a Roma. Divinità del cielo e della luce, Giove era venerato nella Triade Capitolina con Marte e Quirino ed in seguito con Giunone e Minerva.

L’ultima parola del testo arcaico è sostituita con il nome Quiriti, in accordo con il metodo sperimentale realizzato in questo articolo. Il nome richiama i termini latini aequus, quire e quaero. Aequus giusto, equo, leale, uguale, pari, ugualmente distribuito; quire potere, essere capace di; quaero cercare di conoscere, discutere, porre una questione, esaminare. A Roma, già in epoca remota, gli ideali di lealtà, equità, coscienziosità erano tenuti in grande considerazione. Questi nobili sentimenti ponevano in condizione di partecipare alla vita quotidiana in modo equilibrato, sulla base di precetti riconosciuti e accettati unanimemente, guida e orientamento per la comunità.

Metodo di interpretazione

In questo articolo, le parole del testo in Latino arcaico e le singole parti di cui esse si compongono possono essere confrontate con i vocaboli latini e italiani, per effetto di una libera recitazione delle vocali e di una sostituzione mirata e sperimentale di determinati segni alfabetici.

Il simbolo trascritto in questa occasione con w trova soluzione sia con sci, scio sapere sia con m, mos tradizione, costume. In particolare m si lega al concetto di misura, così m è m a x i m e al massimo grado; m i l i a migliaia; e m o da e m e r e ottenere. La lettera h è b in bonus distinto, nobile, utile; è f in fieri essere stimato, essere considerato. Il simbolo che nel testo originale appare simile ad una p è r ma genera risultati interessanti anche nel suo ruolo di p. H = b = f; D = r = d r = t r = d = t; P = p = r; y = gi; /)/ = p t = p; v = v = u = vocali; k a /)/ i a = k a /p t/ a = k o /p/ i a.

Rappresentazione libera del testo

n o h i o v q

s a k p o s e s

d p o s d e

a h a s

i … i e c e . p

e y a m i

p … s o y . q

w … k a l a t o

d a h … m e p

o d … i o y + m e n

y a t o d … a i ) a k … a t

i p …. e t i : m

m : q y o i h a

y q e n : d o l e v

o d : i o v e s t o d

d o i v q y i o l

Versione (prima)

H = b; D = d; P = p; /)/ = p t.

Q u i a b o n i

S u s p i c o u s u

e d i t i o p o d e

a b b i a s i

p . a c e i … i i

e g i e m i

qui . e g i sia … paia

u s i … k o l l a t a

p e m m a … b e a d a

n u m m a e x e g i e … d i a

tua … c a p t a … d o t e a g g i o

m : e t e …. p i e

a b i g e i qui : eme

v a l u d a : in aeque aggio

odi : io voi a s t i d i

l e g i e qui odi

(p e m m a = focaccia; n u m m a = moneta).

Qui è fondamentale per gli uomini retti / opportunità di opinione / e possibilità di scelta

deriva da / un patto … essi / governano / sono coloro i quali . agiscono … dimostrando con evidenza

qui vantaggiosa … raccolta di manoscritti / abbondanza … e benessere / moneta determinata … ed emessa / tua … eredità … accresciuta

misure …. doverose / passaggio qui : ottenuto / v a l ù t a : in equo aggio

ascolta : io voi assisto

legge tu ascolti

Versione (seconda)

H = f; D = d; P = r.

Qui voi f i a ne

s i a c r o a s i s

e d i t i o e r u d i

e f f i e ius

re . i e c e … i i

e g i e m i

qui . a e g i s … re

scio … c o l l a t o

Roma … fido

noma e x i g i e … dia

t a /b u l a r i o/ … c a p t a … d a t a e g i

m/i l i a/ : u t i …. rei

e f f i c i a quo : m /a x i m e/

valida : i n i q u e aggio

idea : a e v o s t a d u a

l o g e i q u i atti

Qui per voi riguardo alle decisioni prese / siano lettura pubblica / e pubblico insegnamento

è legge / atti . emanano … essi / egemoni / coloro i quali . difendono … cosa pubblica

conoscenze … a confronto / Roma … garante / leggi discute … e accorda / in tabulario … scienza … e articolati trattati

di migliaia : l’esercizio …. e il concetto / dimostrano il modo in cui : la massima misura / sia efficace per valutare : opposte epoche

immagini : e anni stimati

in archivio qui atti

Versione (terza)

H = f; D = r = d r = t r; P = p.

Quo e f f i a n e

s e s s i a p a g u s

e r e x i opera

e f f i e si

p . e c i a … i i

i m a g i e

o p e … s e g e . qui

i t a l i k o … m o s

/o/p i m e … f o e d e r e

i u r a t i … a e g i e x a m i n a

tua … c a p t a … r e t e g e

m : i t e …. pia

m/a x i m e/ : qui agio fia

validare : i n i q u e agio

a u d i r e : i o v e s t a t u i r e | a e v o s t a t e r a

l o g i a Quiriti

Qui si dimostra il motivo per il quale / udienza e distretto / siano conformi a condurre proprie funzioni

è provato da / scritti … diffusi / idee / soccorso … e ricompense . qui

italico … costume / ricca … federazione / giurati … difesa esame / tue … scelte … rappresentate

m: i t e …. pia / massima : qui opportunità conseguita / valutate : nelle avversità le agevolazioni

ascoltate : Giove stabilisce / a e v o Stadera

archivio Quiriti.

Studio e interpretazione delle parole

n o h i o v q | q v o i h o n – quoi boni = in ciò è nobiltà | qui voi fia ne = qui per voi riguardo agli avvenimenti | quo effia ne = qui si dimostra il motivo per il quale; (Lat.: quoius /arcaico/ cuius, a, um di cui; quo nel qual luogo, per il fatto che, il luogo in cui, in qualche modo, perché; queo, quis, quivi /quii/, quitum, quire potere, essere capace di; quoad in quanto a, per quel che riguarda; bonus, i uomo onesto, retto; bonus, a, um buono, pregevole, onesto, leale, virtuoso, distinto, nobile, propizio, favorevole; effio, fis, effieri = efficio, is, effeci, effectum, efficere effettuare, risultare, produrre, causare, dimostrare, provare, concludere, ottenere, conseguire, compiere, fare, produrre; fio, fis, factus sum, fieri divenire, essere fatto, essere eletto, essere nominato, essere considerato, essere stimato, avvenire, accadere, capitare, essere; ne certo, sicuro) (It.: quia argomento principale, punto fondamentale; quie in questo luogo; ne di ciò, di quello);

s a k p o s e s – suspico usu = opinione opportunità | si acroasis = sia lettura pubblica | sessiopagus = udienza distretto; (Lat.: /s u s p i c o, as, are/ suspicor, aris, atus sum, ari supporre, immaginare, pensare, sperare; suspicio, is, s u s p e x i, s u s p e c t u m, suspicere contemplare, guardare in alto, ammirare, stimare, rivolgere il pensiero; s u s p i c i o, suspicionis supposizione, opinione, idea; usus, us uso, esercizio, pratica, costume, consuetudine, vantaggio, utilità, necessità, occasione, opportunità; /pango/ pagus, i villaggio, borgo, cantone, distretto; pango, is, panxi /pegi/, panctum, pangere comporre, celebrare, fissare, determinare, concordare, pattuire; sum, es, fui, esse essere, esistere, essere capace, essere scritto, appartenere a, essere proprio di, è possibile, si può; acroasis, is discorso letterario, lezione, conferenza, lettura pubblica; s e s s i o, s e s s i o n i s seduta, udienza;

d p o s d e | e d s o p d – e d i t i o p o d e = possibilità di scelta | editio erudi = pubblico insegnamento | erexi opera = conforme a condurre proprie funzioni; (Lat.: e d i t i o, editionis pubblicazione, edizione, affermazione, rappresentazione, nomina, designazione, scelta; potis, pote che può, capace, in grado di; eruo, is, erutum, eruere estrarre, scoprire, ricavare, ritrovare, ricavare, rendere palese, manifestare; erigo, is, erexi, erectum, erigere sollevare, destare, far sorgere, suscitare; /erigo = ex rego/, ex da, in seguito a, in forza di, conformemente a; rego, is, rexi, rectum, regere guidare, condurre, dirigere, governare, controllare, conservare, mantenere; erudio, is, erudivi /ii/, itum, ire istruire, ammaestrare, insegnare, educare, perfezionare, informare; operor, aris, atus sum, ari lavorare, esercitare, amministrare; opus, operis opera, lavoro, effetto, arte, stile, lavoro edilizio, opera compiuta, lavoro letterario, affare, compito, funzione, ufficio; opera, ae opera, attività, cura);

a h a s – a b b i a s i = è lecito | effie ius = è considerata legge | effie si = è provato dal momento che; (Lat.: ius, iuris diritto, legge, privilegio, potere, autorità; aio, ais /ai = imperativo/ affermare, sostenere, dire; fas il giusto, il lecito, diritto; si dal momento che, se, poiché) (It.: aio educatore, istitutore);

i … i e c e . p | p . e c e i … i – p . a c e i … i i = si accordano … essi | re . i e c i … i i = atti . emanano essi | p . e c i a … i i = scritti … diffusi; (Lat.: paco, pacare pacificare; paco, is, pacere pattuire, accordarsi; iacio, is, ieci, iactum, iacere gettare le fondamenta, fondare, emanare, esporre, dire, divulgare, emanare, pubblicare; /icio/ ico, is, ici, ictum, icere ottenere, fare o concludere un patto, un’alleanza, un accordo; res, rei caso, oggetto, avvenimento, fatto, circostanza, impresa, realtà, concetto, contenuto, utilità, dibattito, cosa pubblica, potere, autorità, atto, causa, scopo, vantaggio, motivo, ragione; is, ea, id, /i = nominativo arcaico/ colui, colei, ciò; eo, is, ivi, itum ire andare, venire, giungere, pervenire, divenire, trasformarsi, veleggiare, salpare, solcare, attraversare, diffondersi, scorrere, procedere, propagarsi) (It.: p e c i a pezza /nel medioevo foglio scritto che formava un testo universitario/);

e y a m i – e g i eme = guida ottiene | e g i e m i = egemone | i m a g i e = idea; (Lat.: ago, is, egi, actum, agere guidare, condurre, causare, produrre, fare, agire, esercitare, esprimersi, recitare, condurre, trattare, discutere, parlare, esercitare, passare, trascorrere, essere, vivere, rappresentare; imago, imaginis immagine, effigie, pensiero, idea, similitudine, confronto, paragone) (It.: egemone guida);

p … s o y . q | q . y o s … p – qui . egi sia … paia = coloro i quali . agiscono … dimostrando con evidenza | qui . aegis … re = coloro i quali . difendono … cosa pubblica | ope … sege . qui = soccorso … ricompensa . qui; (Lat.: qui, quae, quod il quale, la quale, la qual cosa; pie devotamente, doverosamente; pius onesto, virtuoso, giusto, legittimo; apio, is, apere attaccare, legare; ops, opis potere, autorità, aiuto, soccorso, assistenza; socius, ii alleato, confederato; aegis difesa, schermo; seges, segetis terra, campo, frutto, profitto, prodotto, ricompensa, gran quantità, moltitudine; egero, is, egessi, egestum, egerere emettere, scrivere, pubblicare) (It.: paia da parere apparire, mostrare con evidenza);

w … k a l a t o – usi … k o l l a t a = utile … raccolta di manoscritti | scio … c o l l a t o = scienza a confronto | i t a l i k o m o s = italico costume; (Lat.: scio, is, scivi, scitum, scire sapere, conoscere, capire; mos, moris usanza, consuetudine, regola; colatus, a, um da colo chiaro, purificato; colo, is, colui, cultum, colere coltivare, avere cura di, proteggere, esercitare, onorare, trattare con riguardo, celebrare, tenere in considerazione, incivilire; collatio, collationis /confero/ raccolta, contribuzione, confronto, paragone, analogia, collazione di codici e manoscritti; confero, fers, contuli, collatum, conferre riunire, raccogliere, portare insieme, concentrare, comunicare, parlare, mettere a confronto, controllare, collazionare) (It.: colere /voce arcaica colo, cole colto/ ossequiare, onorare, venerare);

d a h … m e p | p e m … h a d – p e m m a … beada = abbondanza e benessere | Roma … fido = Roma … fidata | opime … foedere = ricca … alleanza; (Lat.: p e m m a, p e m m a t i s focaccia /Varrone, 116 – 27 a.C./; opimus, a, um fertile, fecondo, copioso, abbondante, ricco, splendido; fert da fero, fers, tuli, latum, ferre ottenere, conseguire, proclamare, dire, annunciare, registrare, segnare, mostrare, rivelare, divulgare, riferire, condurre, consacrare, sostenere; fidus, a, um fidato, durevole, fedele, sicuro, fido; fido, is, fisus sum, fidere confidare, fidarsi, fidare, avere fiducia, credere, sperare; foedus, foederis trattato di alleanza, accordo, patto, lega, vincolo, alleanza, legge, regola) (It.: fidare assicurare, affidare, avere fiducia);

o d … i o y + m e n – n u m m a exegie … dia = moneta determina … emette | nomo exegie … dia = leggi discute … accorda | iurati … aegie examina = giurati … difesa esame; (Lat.: exigo, is, exegi, exactum, exigere espellere, produrre, esigere, riscuotere, determinare, misurare, esaminare, valutare, pesare, giudicare, accertare, decidere, sorvegliare, trattare, discutere, deliberare; do, das, dedi, datum, dare dare, offrire, fornire, dire, articolare, attribuire, riferire, suscitare, emettere, esprimere, presentare, consegnare, assegnare, affidare, accordare, concedere, permettere, ammettere, emettere, esporre, narrare; nomos, i distretto, provincia) (It.: numma /voce arcaica/ numero, moneta; nomo norma, legge);

y a t o d … a i ) a k … a t | t a … k a ) i a … d o t a y – tua … capta … dote aggio = tua … eredità … accresciuta | ta/bulari/ … capta … data egi = tabulario … scienza … articolati trattati | tua … capta … retege = tue … scelte … rappresentate; (Lat.: tueor, eris, tuitus sum, tueri vedere, guardare, scorgere, mirare, contemplare, considerare, esaminare, avere cura di, curarsi di, custodire, mantenere, sostenere, difendere, proteggere; retego, is, retexi, retectum, retegere svelare, scoprire; copiae, arum ricchezza, risorse; copia, ae abbondanza, quantità, numero, occasione, facoltà, possibilità, milizie, esercito, truppa; captus, us capacità di apprendere, intelligenza; capio, is, cepi, captum, capere prendere, ricevere, ricavare, scegliere, eleggere, accettare, prendere possesso di, raggiungere, ottenere, contenere, essere capace, comprendere, capire, concepire, ereditare, assumere, esercitare; coopto, as, avi, atum, are aggregare, ascrivere, eleggere) (It.: agio tranquillità, benessere, opportunità; aggio compenso, maggiore valore nel cambio di moneta; aggio età, anno, tempo);

i p …. e t i : m | m : i t e …. p i – m : e t e …. pie = misure …. doverose | m /i l i a/ : uti …. rei = di migliaia : usa …. concetto | m : i t e …. pia = mite …. pia; (Lat.: meto, as, metare misurare; utor, eris, usus sum, uti adoperare, usare, mettere a profitto, avere, possedere, esercitare, ricoprire una carica, valersi di; milia, ium migliaia) (It.: piue più, in maggiore misura o grado; uopo /vuopo/ bisogno, necessità, pro, utile);

m : q y o i h a – a b i g i e i qui : eme = passaggio qui : ottenuto | e f f i c i a quo : m/a x i m e/ = dimostra in quale modo : massimo grado | m/a x i m e/ : qui agio fia = massimo : qui benessere realizzato; (Lat.: ab + ago; ab per, riguardo a; ago, agere condurre, guidare, vivere, essere; abigo, is, abegi, abactum, abigere spingere innanzi a sé, allontanare; ima, orum profondità; magis più, di più, in grado maggiore; maxime al massimo grado, precisamente, sommamente);

y q e n : d o l e v | v e l o d : n e q y – valuda : in aeque aggi = valùta : in equo aggio | valida : inique aggio = valido per : le opposte epoche | validare : inique agio = verificare . nelle avversità agevolazioni; (Lat.: validus da valeo, valere essere efficace, valere, avere valore, significare, valere per; aequus /aecus/, a, um giusto, onesto, equo, leale, in uguale grado, uguale; iniquus, a, um ineguale, scosceso, contrario);

o d : i o v e s t o d – odi : io vi astiti = ascolta io voi assisto | idea : aevo stadua = immagine : epoca stima | audire : Iove statuire = ascoltate : Giove stabilisce | audire : aevo stadera = ascoltate era Stadera; (Lat.: assisto, is, astiti, assistere assistere, difendere; statuo, is, statui, statutum, statuere porre, disporre, erigere, edificare, stimare, giudicare, ritenere, credere, stabilire, provvedere, fissare, decidere, ordinare, prescrivere; aevum, i epoca, anni, generazione, tempo; statera, ae stadera, bilancia) ( It.: statuire stabilire, deliberare, decretare, porre, collocare, erigere; statario /forma arcaica/ fermo, stabile, fisso in un dato luogo; Statore /presso gli antichi Romani/ epiteto di Giove; stadera bilancia);

d o i v q y i o l | l o i y q v i o d – legie qui odi = ragioni qui ascolti | logei qui atti = in archivio qui atti | logia Quiriti = archivio Quiriti; (Lat.: logus, i parola, ragione; logeum, i /logium, ii/ scena, archivio del tempio; lex, legis legge, regola, principio, modo, maniera; Quiris, Quiritis Quirite, cittadino romano; Quirites i Quiriti, i cittadini Romani; quaero, is, quaesivi /quaesii/, quaesitum, quaerere guadagnare, meritare, cercare di ottenere, eseguire, richiedere, esigere, ricercare, pensare, meditare, esaminare, cercare di conoscere, informarsi, discutere, porre una questione; quirito, as, atum, are invocare l’aiuto dei cittadini romani, chiedere aiuto, gridare al soccorso; queo, is, quivi /quii/, quitum, quire potere, essere capace di).

(La ricerca svolta dall’autrice in questo articolo si basa sulle ipotesi esposte nei precedenti articoli a iniziare da Gemelle Illustri. Le traduzioni e le riflessioni sono per questo motivo puramente sperimentali, tuttavia esse si basano su una bibliografia importante). (Pina Basile).

Bibliografia:

Giulio M. Facchetti – L’enigma svelato della Lingua Etrusca – 2000;

(A cura di Mauro Cristofani) – (Catalogo della Mostra) – La Grande Roma dei Tarquini – 1990.