Italiana Etrusca
Latina segreta

Da una lastra di bronzo
La Tavola di Cortona (III-II secolo a.C.) è un manufatto di bronzo inciso su entrambi i lati. La faccia A, frontale, è composta da 32 righe e quella posteriore, faccia B, comprende 8 righe. Solo le ultime sette righe della frontale mancano di una parte del loro testo.

Somiglianze
In questo articolo le parole arcaiche etrusche, impresse sulla Tavola, sono elaborate in modo sperimentale affinché rivelino la loro presunta somiglianza con parole latine, italiane e dialettali italiane nelle quali sembra abbiano lasciato una propria consistente traccia.

Sul lato posteriore faccia B, se pi = n le ultime parole suggeriscono due soluzioni, diverse ma in accordo fra loro.

L a t i n a ç . p i t l n a l

L a t i n a s . p i t t i l i n e a l i = Latina Lingua . segni rapidi essenziali

L a t i n a ç . n t l n a l

Latina sia . nota l i n i a l e = Latina sia . affidata a segni rapidi convenzionali.

Dalle due brevi soluzioni, libere e sperimentali, le parole sulla Tavola possono essere definite abbreviate. Queste abbreviazioni formano sequenze di lettere, saldamente compattate, anche di notevole lunghezza e composte in prevalenza da consonanti. La scrittura etrusca sulla Tavola di Cortona riesce a descrivere se stessa, avvalorando l’ipotesi che la vuole assimilare a quella latina, di genere abbreviato, tachigrafico.

Cambiamenti variazioni
I nomi sulla Tavola si sovrappongono a vocaboli conosciuti e formano frasi in armonia con l’argomento dotto, ipotetico e sperimentale, ottenuto seguendo alcuni accorgimenti. La vocale arcaica u è u, iu, gi ricordando la trasformazione che il verbo latino iurare subisce passando da questa forma a quella italiana giurare. La consonante c può cambiare in qu e in g come nel verbo sequor, sequeris, s e c u t u s sum, s e q u i = seguire. Il segno arcaico sin è qui rappresentato con ç = si, sci, ci. Per il sigma che sulla Tavola è simile al simbolo che indica il numero 3, la soluzione ipotetica è 3 = 3 = s t a t e r a. Il testo originale è rappresentato in modo non letterale.

Ipotesi di lettura per alcuni segni alfabetici etruschi: (c = g = q = c; u = iu = gi = vocali; ç = s = si = sci = ci = i u s = u s i = z; l = gl = l; n = gn = n; s = s = z = doppia s; 8 = b; x = s c a = s c o = s c u = s c h i = x s c).

Versione faccia A

1

e . t . p e t r u i ç s c e v e ç e l i u n t ç . v

ex . tabulario . p a t r u i s segue veci e l i g i e n t i s i . via

eredità . t u i t a . dai padri deriva ricambio di coloro che sono eletti . via

eredità . contemplata . dai padri segua reciprocità per elezione . regola

(Lat.: ex da; tabularium archivio; vicis vece cambio, ricambio, reciprocità; tuor contemplare, esaminare, difendere, proteggere; s e q u o r, eris, /s e c u t u s/ s e q u u t u s sum, sequi seguire, assecondare, seguire come guida, conseguire, derivare, venire di conseguenza; eligere eleggere; via via, passaggio, mezzo, modo, maniera, metodo, regola);

2

i n a c . r e s t m c . c e n u . t e n d u r ç a r . c u s

i n i g a . re estimo i c o . conio . tene d i r i s i a r e . c i s u

produca . relazione stima dei beni prodotti . conio . controllo correzione . c a e s o

sia fatta . utile stima dei beni prodotti . conio . controllo e correzione . taglio

(Lat.: i n i g o, is, inegi, inactum, inigere condurre, spingere, produrre, trattare; res, rei caso, avvenimento, fatto, atto, sostanza, avere, utilità, interesse, guadagno, vantaggio, rapporto, autorità, dibattito, relazione, motivo, ragione, causa, scopo; ico, icere raggiungere, ottenere, fare o concludere un patto, un’alleanza, un accordo; canon, canonis regola, canone, modello, tributo, imposta annua; cano, canere suonare, risuonare, declamare, dare il segnale; caedo, is, cecidi, caesum, caedere tagliare) (It.: estimo /arcaico stimo/ valutazione, stima del valore dei beni; conio moneta, denaro; dirizzare dirigere, correggere, riparare, disporre; taglio valore di una banconota);

3

u d u r a ç . l a r i s a l i s v l a . p e s c . s p a n t e . t e n d u r .

a u d i r e s i . la r i s o l u z i e v o l e . passi i c o . sapiente . tende iure .

ascolto sia . che serva a risolvere . comportamento paziente . sapienti . previsti privilegi .

sia considerata . ogni soluzione possibile . pazienti . e sapienti . previsti privilegi .

(Lat.: audio, audire udire, sentire, apprendere, ascoltare, esaudire, concedere, ammettere, essere chiamato, essere stimato; p a t i o r, eris, passus sum, pati sopportare, tollerare, permettere, concedere, lasciare; ius, iuris diritto, legge, privilegio, potere, autorità);

4

s a . ç r a n . ç a r c . c l d n t e r s n a . d u i . s p a n d i . m l

sue . sereno . si a r r o g e . colo denota risana . due . spande . miglia

sia . chiaro . si aggiunga . colo tenuta risana . due . espande . miglia

sue . saranno . aggiunte . a coltivatore che delimita e risana terreno . due . ulteriori . miglia

(Lat.: colo, is, colui, cultum, colere coltivare, proteggere, onorare, avere cura di, abitare, occuparsi di, venerare, trattare con riguardo; denoto, denotare segnare, indicare, designare, indicare chiaramente) (It.: sereno obiettivo, imparziale; arrogere /parola arcaica/ aggiungere, integrare);

5

e ç i e d i c . r a ç n a 3 I I I I c i n n i . p e s . p e t r u ç . p a v

e s c i e d e ice . rasine 3 IIII c annue . pesi . patri usi . pieve

e si addica accordo . rasine 3400 annue . pesi . patrocinio . pieve

se eccedenza si accordi . ragione statere 4 cento . per pesi . sostegno . pieve

(Lat.: a s c i s c o, is, a s c i v i, a s c i t u m, a s c i s c e r e associare, accogliere, prendere, scegliere, adottare, accettare; addico, is, addixi, addictum, addicere aggiudicare, assegnare, dedicare, destinare, vincolare, attribuire; statuo, is, statui, statutum, statuere porre, mettere, collocare, disporre, edificare, stimare, giudicare, ritenere, credere, stabilire, fissare, ordinare; usus uso, impiego, esperienza, abilità, perizia, costume, consuetudine, pratica, utile, utilità, profitto, vantaggio, occasione, opportunità) (It.: addire dedicare, destinare, assegnare; escedere /parola arcaica/ eccedere, superare la giusta misura, eccedenza, sovrabbondanza; patrocinio assistenza, protezione; pieve /per estensione del suo significato/ cura del territorio);

6

a c . t r a u l a c . t i u r . t e n d u r c . t e n d a . z a c i n a t . p r

equo . t r a v a l a c a . t e g i r e . t e n i d o r i c o . t e n u d e . z e c c a n o t a . para

equo . lavoro . protezione . tenitore . tenute . moneta nota . prepara

equo . lavoro . protezione . per possessore . e tenuta . moneta nota . equiparata

(Lat.: tego, is, texi, tectum, tegere coprire, difendere, proteggere) (It.: travagliare /parola arcaica/ lavorare, travagliare la terra = lavorare la terra; travagliativo operoso; t e n i t o r i o, t e n i t o r o territorio, distretto; tenitore possessore);

7

i n i s e r a c . z a l // c ç . e s i ç v e r e c u s u d u r ç u m . p

i n e s o r a i c e . zelo // casi . e s i s c i e v i ire q u a e s o d o u e r o s i i a m o . pius

i n i s i roga . zelo // casi . esigevi ire dibattito doverosi i a m o . pia

e nisi roga . zelo // q u a e s i . esigevi requisiti o r a s i i a m o . pia autorità

anche se non richiesto . soccorso // in caso . pretesa condizione di trattare doveroso recarsi . pia autorità

(Lat.: i n e o prendere in considerazione; i n e x o r a t u s non domandato, non pregato; n i s i se non; rogare chiedere; quaero, is, quaesivi /quaesii/, quaesitum, quaerere cercare, ottenere, cercare di meritare, meritare, guadagnare, compiere, fare, eseguire, interrogare, discutere, informarsi, porre una questione; oro, oras, orare parlare, difendere, dire, trattare) (It.: zelo impegno, diligenza, fervore; requisito pregio, condizione o titolo richiesto) (Dialetto: i a m o noi andiamo, da andare, recarsi, giungere);

8

e s . p e t r u ç t a . s c e v a s n u d a n a t u r . l a r t p e t r

esse . p a t r u i s c i t e . segua v i s a nodo notaro . l a u r a t o potere

è . patri esito . segua visione da notaio . Lari uti potere

è . padri dogma . segua viso nodo notaio . potere proprio di studioso

è scritto . dai padri dogma . segue visione attenta da notaio . potere di esperto

(lat.. sum, esse essere, esistere, vivere, avvenire, accadere, essere scritto; s c i t u m dogma, massima; nodus dovere, vincolo; n e d u m a maggior ragione, tanto più; notor, notoris garante; viso, visere vedere con attenzione, osservare, guardare; Lari divinità tutelari della casa, della città) (It.: notaro notaio);

9

u n i . a r n t . p i n i . l a r t . v i p i . l u s c e . l a r i s . s a l i n i . v

una . oriente . oppone . Lira tue . via pia . lessico . la o r i s . Sole una . via

uni . oranti . piana . lauro uti . vie più . lessico . la ora usi . Salii noi . via

a un tempo . oranti . piani . lauro uti . e di più . lessico . orare usi . Salii una . regola

a un tempo . oratori . progetti . sapere a profitto . soluzioni sagge . lessico . abilità nel discorso . Salii una . via

(Lat.: una a un tempo, insieme, accanto, contemporaneamente; utor, uti valersi di, mettere a profitto, esercitare, ricoprire; t u e o r, t u e r i vedere, guardare, mirare, contemplare, esaminare, difendere, proteggere; oro, orare parlare, difendere; o s, o r i s entrata, foce, sorgente; Salii sacerdoti di Marte. Collegio di 12 sacerdoti) (It.: lira poesia lirica; Lira costellazione);

10

e t n a l . l a r t . v e l a r a . l a r d a l i s a . l a r t . v e l a r a

autunnale . la rata . valore . l o r d a l e uso . la rata . valore

uti annuale . la e r u t e . valore . lordo lassa . la e r u t e . valore

profitto annuale . estratto . valore . lordo eliso . estratto . valore

(Lat.: e r u o, is, e r u i, e r u t u m, e r u e r e trarre fuori, estrarre, ritrovare, ricavare, manifestare; elidere togliere; l a x o, l a x a r e alleggerire, liberare di un peso);

11

a u l e s a . v e l . p u m p u . p r u c i u . a u l e c e l a t i n a . se

aula sua . vallo . pii ampi agi . p e r a e q u e agi . aula ecce latina . usi

aula esse . vallo . pio ampio agio . p e r a e q u e agio . aula c o l l a t i n a . uso

aula competenza . protezione . pia ampia . perequazione . aula conferire . abilità

In aula è . difesa . pio ampio sostegno . equamente distribuita opportunità . conferire in aula . regola

(Lat.: p e r a e q u e egualmente, senza alcuna differenza; vallo fortificare, difendere, proteggere; prex, p r e c i s preghiera, orazione, intercessione) (It.: perequazione equa distribuzione; agio opportunità; approccio avvicinamento per conoscere e affrontare un argomento);

12

t m n a l . a r n z a . 8 e l ç n i . v e l d i n a l . v e l . l u i s n a

tue e m i n e a la . ora inizio . b e l l i s una . valida annulla . vallo . li segna

esamina manifestarsi la . ora inizio . contesa una . valida annulla . vallo . li segna

tema annali . e r r a n t i a . balì signa . valide anello . v o l e . lui sani

tema annali . periodi . balì insigna . con autorevole anello . vuole . bonifichi

(Lat.. thema, thematis tesi, soggetto, tema, argomento; emineo, es, eminui, eminere mostrarsi, apparire, manifestarsi, elevarsi, sporgere; bellum contesa; e r r o l’andare errando, illusione, deviamento, andare e venire; valide potente, influente, autorevole; valde grandemente, certamente; signo, signare munire di sigillo, insignire, designare, ornare; signum segno, insegna, sigillo) (It.: balì nell’ordinamento feudale funzionario a capo di una circoscrizione territoriale);

13

l u s c e . v e l u s l n a . n u 8 r e s a . l a r u . s l a n z u . l a r z

la segue . viale se l i n e a . nube resa . Lira . Sole inizio . la r a t i o

lessico . velasi Luna . noa brasa . la ora . Sole nozze . la r a z i o

lessico . velasi Luna . nuova e rossa . la ora . Sole congiunzione . teoria

(Lat.: velo, velare nascondere, coprire, velare; r a t i o, r a t i o n i s calcolo, conto, registro, rendiconto, rapporto, metodo, genere, ordine, natura, qualità, progetto, proposito, piano, regola, motivo, legge, teoria, sistema, interesse, procedura, condotta; n u b e s nuvola, massa;) (It.: brasa brace /per estensione del suo significato rossa/);

14

a l a r t l e v e l a v e ç a r n t p e t r u . r a u 8 e // e p r u

ala rituale v o l e a v i s i ora noto potere . re i u b e i // a pari agi

ala rituale vale esame dibattito noto potere . circostanza approvata // a pari agio

sostegno rito lo vuole caso particolare dibattuto da noto potere . e nella circostanza approvato // a pari opportunità

(Lat.: v i s i o, v i s i o n i s vista, concetto, idea, punto di vista, caso particolare; res, rei avvenimento, circostanza, fatto, atto, realtà, concetto, utilità, vantaggio, dibattito; i u b e o, e s, iussi, i u s s u m, i u b e r e comandare, ordinare, imporre, decretare, decidere, approvare, votare, assegnare);

15

ç . a m e . v e l x e . c u s u l a r i s a l . c l e n i a r c . l a r i s

si . eme . v a l e s c o . casolari s o l u e . coloni a r r o g e . la resa

sia . ottenuta . conferma . casolari s o l u i . c o l l i n e a roga . la resa

se . infine . approvato . che casolare liberi . si concordi richiesto . per la resa

(Lat.: emo, emere comprare, guadagnarsi, acquistare, ottenere; immo o meglio; immeo, entrare; imus la fine, ultimo, infimo, estremo, valesco, is, valui, valescere diventare forte, crescere, far progressi, rinforzarsi, aumentare; solvo, is, solvi /solui/, solutum, solvere sciogliere, liberare, prosciogliere, esentare, dispensare, pagare, versare, adempiere, soddisfare, dividere, allontanare);

16

c u s u . l a r i s a l i s a l a r i z a c . c l a n . l a r i s a l . p e t r

caso . la r i s o l e s i la r a z i o equa . c o l l i n e a . lauro s o l u i . potere

dibattito . soluzione in modo equo . in accordo . con esperto consueto . potere

(Lat.: soleo, is, solitus sum, solui, solere essere solito, solere, usare, avere l’abitudine; s o l i t u s consueto, attinente; s o l i u m, ii trono, seggio, dignità regia) (It.: risolsi da risolvere, dare una soluzione);

17

u . s c e v a ç a r n t l e i . p e t r u ç . p u i a

agi . segue visura nota i l l i e . p a t r u i sui . appoggi

opportuna . segua visura nota quella . e dei padri proprio . appoggio

18

c e n . z i c . z i x u x e . s p a r z e ç t i ç . ç a z l e i ç . i n

c a n o . zecca . zigosi e x s e c o . su perizia e s i t i s . s o z i a l e usi . una

segnalata . moneta . fusione taglio . su perizia esito . sociale regola . una

19

d u x t i . c u s u d u r a ç . s u d i u . a m e . t a l s u d i v e

d i s c u t i a . caso adire sia . s u a d e . e m e . tolsi deve

avendo esaminato . in caso sia da trattare . convince . ottiene . sia tolto il dovuto

20

n a ç . r a t m . d u x t . c e ç u . t l t e l t e i . s i a n ç . s p a

n o s c e . rata mo’ . discuta . c a e s i g i e . tolte l a t e a . si annuisce . sappia

approva . rata ora . discute . ecco saggio . tolto dilata . se accetta . sappia

21

r z e t e . d u i . s a l t . z i c . 8 r a t u c e . c u s u d u r a ç . l a

r a t i o u t i . deve . soluto . zecca . baratta che . coesi d i r e s i . illa

somma considerata . deve . essere versato . moneta . o baratto quale . concordi sia detto . quello

22

r i s a l i s v l a . p e t r u ç c . s c e v a ç . p e s ç . t a r x i a n

r i s o l e s i v o l e . p a t r u i esiga . s e g u e e v a s i . pesa ius . tara esca i u n a

si spieghi . potere lo esige . poi eseguito . peso utile . tara calcolata a ciascuno

(It.: evaso eseguito, sbrigato);

23

e ç // c n l . n u d e . m a l e c . l a r t . c u c r i n a . l a u s i s a .

e ius // canale . nodo . m a l a c a . l a u r o u t i . c o g e r e una . la a s s e s s i o .

secondo diritto // guida . vincola . conciliante . sapere a profitto . dispone insieme . assiste .

(Lat.: e /ex/ conformemente a, in forza di, secondo; m a l a c u s morbido, conciliante, arrendevole; cogo, is, coegi, coactum, cogere disporre, costringere, raccogliere, riassumere, concludere; assideo, es, assedi, a s s e s s u m, assidere sedere accanto, assistere, proteggere, vigilare, dedicarsi a);

24

z i l a d m e x l . r a ç n a l a r i s . c e l a t i n a l a u

zelo diamo a scola . r a s i g n a l a u r i s . c o l l a t i n a l e agi

dedizione nell’insegnamento . assegnazione titoli onorifici . ampio sapere a confronto opportunità

(Lat.: r e s i g n o, resignare assegnare, attribuire, rassegnare, consegnare, presentare) (It.: zelo sollecitudine, premura, fervore, impegno, diligenza);

25

s a c l a n c . a r n t . l u s c n i a r n d a l . c l a n c . l a r z

esse colono i c e . a r e n t e . la esigono a r e n d e o l a . colo i n n i g a . la r a z i o

è scritto colono conclude un accordo . se terreno arido . lo esigono produttivo . colono tratti . interesse

(It:: r e n d e v o l e arrendevole /arcaico: produttivo/);

26

a . l a r t . t u r m n a . s a l i n a l (…)

e . la rata . ti rimane . solo annuale

a . la rata . termine . salano quella

(It.: salare saltare);

27

p n a l . c l e n i a r c . v e l x e (…)

poi nulla . colo ne a r r o g e . v a l e s c o

poi nulla . a colono si aggiunga . impone

28

ç e r c . v e l x e . c u s u . aule (…)

si a r r o g e . v a l e s c o . caso . aula

se aggiunge . impone . caso . in aula

29

a n i n a l c . l a r i s . 8 u l n (…)

annona loco . lari uso . balia una

annona del luogo . Lari uso . balia propria

30

r c . l a r t . p e t c e . u s l n a i (…)

roga . lari uti . p o t e i c e . ausili noi

richiesta . Lari disposizione . capaci di giungere ad un accordo . ausilio noi

31

i n a d u r . t e c s i n a l . v e l (…)

e n e a u d i r e . tu occasionale . v a l e

e si ascolti . chi occasionale . in prevalenza

32

u ç . l a r i s c . c u s u . u s l n a (…)

a usi . lari segue . quaesii . asili uno

a uso . Lari consegua . cercare di meritare . asilo uno

Versione Faccia B

1

a u l e s a l i n i c u s u a l

aula s o l u i una q u a e s i i ala

in aula risolto ogni richiesta protezione

2

z i l c i . l a r d a l . c u s u ç . t i t i n a l

zelo a g e . lari d i a l i . c a u s a s . t u i t i una ala

con impegno deriva . dai Lari Diali . trattare gli argomenti . difesa e protezione

(Lat.: D i a l i s D i a l e, sacerdote destinato al culto di Giove);

3

l a r i s a l c . s a l i n i ç a u l e s l a . c e l t i n e i t i s

lari silloge . s o l u i n o s c e aula usuale . c o l l a t i n a e tesi

Lari ragionamento . sapienza nelle soluzioni per tradizione in aula . confronto tesi

4

ç . t a r s m i n a ç ç . s p a r z a . i n d u x t c e ç u

Ius . teoria esse minuziosi . s e p a r a z i o . i n d i s c a t i casi agi

opportunità . teoria minuziosa . distinto . annunciato caso agio

(Lat.: indico, is, i n d i x i, i n d i c t u m, indicere dichiarare, annunciare, indire, convocare, assegnare);

5

r a t m . s u d i u . s u d i u s a v e l x e ç . c u s u ç a

r a t e a m o . si dia agi . sodo uso v o l e s c h i s o . q u a e s i o sia

rata ora . si dia agio . reale profitto vuole separato . discusso sia

(It.: s c h i s o resto, residuo; s c h i s a r e dividere);

6

u l e s l a . v e l d u r u ç . t t l n i ç . v e l d u r u s l a

allea suole . valida resa . tutela n o s c i e . v o l e dare asilo

alleanza considera . convalida resa . tutela contempla . propensi a dare asilo

7

l a r d a l c . c e l a t i n a ç a p n a l . l a r i s a l c ce

lauri dialogo . c o l l a t i n o ius a p o annali . lauro suo legga q u i i

sapienti dialogo . confronto per autorità eponima . sapere si legga potere

(Lat.: c o n f e r o, f e r s, c o n t u l i, c o l l a t u m, conferre riunire, mettere a confronto, controllare, collazionare, conferire, attribuire, differire; apo, apio legare, attaccare; queo, quis, quivi /quii/ quitum, quire potere, essere capace di) (It.: eponimia presso i popoli antichi l’uso di indicare l’anno con il nome dell’autorità in carica);

8

L a t i n a ç . n t l n a l

L a t i n a s . nota l i n e a l e

Latina Lingua . segreta e segni rapidi convenzionali

(Lat.: nota, ae scrittura in cifra, scrittura segreta, abbreviazioni, segni tachigrafici; lineale fatto di linee).

Faccia A

Eredità . contemplata . dai padri dai quali deriva che vi sia ricambio per elezione . metodo

sia . utile stima dei beni prodotti . conio . controllo correzione . taglio

sia considerata . ogni soluzione possibile . se tolleranti . e sapienti . offerti privilegi

alle sue . saranno aggiunte . del colono che delimita e risana terreno . le dovute ulteriori . miglia

se eccedenza siano accordate . misure fisse 400 annue . per pesi . patrocinio . pieve

sia equo . lavoro . protezione . territorio . tenute . moneta nota . equiparata

sia anche se non richiesto . soccorso // se dibattito . esige condizione di trattare doveroso recarsi . da pia autorità

è scritto . è dai padri dogma . che segua visione attenta da notaio . con potere di esperto

a un tempo . oratore . progetti . sapere a profitto . soluzioni sagge . lessico . doti nel discorso . Salii una . regola

sia profitto annuale . estratto . valore . lordo separato . ricavo . valore

in aula sia compito . difesa . pio ampio sostegno . egualmente distribuita opportunità . secondo la regola . di conferire in aula

tema annali . correzione periodica . assegnata balìa . autorevole in fede . vuole . bonifichi

regole . del percorso della Luna . nuova e rossa . ora . congiunzione Sole . teoria

sostegno rituale vuole che caso particolare sia dibattuto da noto potere . e nella circostanza approvato // a pari opportunità

se . ottenuta . decisione . affinché casolare si liberi . si concordi richiesta . per la resa

sia dibattuta . soluzione in modo equo . in accordo . esperto consueto . potere

opportuna . segua visura nota quella . e dei padri proprio . appoggio

si indichi . moneta . suo valore . su perizia esito . sociale regola . una

esaminato . caso da trattare . come consueto . ottenuto . che sia tolto il dovuto

approvata . rata ora . e pianificato . saggiamente . che il tolto sia differito . se accettato . si sappia

somma considerata . deve . essere pagata . con moneta . o baratto secondo quale . decisione sia stata quella . concordata

sia spiegato . potere lo esige . risolto . peso utile . tara calcolata a ciascuno

secondo diritto // guida . vincola . conciliante . sapere a profitto . dispone insieme . assiste

dedizione nell’insegnamento . conferimento di titoli onorifici . ampio sapere a confronto e opportunità

è scritto se colono conclude un accordo . e terreno arido . lo esigono produttivo . colono . tratti interesse

e . la rata . ultima . annullata

poi nulla . a colono si aggiunga . e sia imposto

se si aggiunge . necessario . caso . in aula

sia annona del luogo . Lari usuale . e di balìa propria

si esige . secondo Lari disposizione . di giungere ad un accordo . con ausilio nostro

e si ascolti . chi occasionale . in modo prevalente

è costume . dei Lari che venga di conseguenza . cercare di meritare . asilo uno.

Faccia B

In aula risolta ogni domanda di sostegno

con impegno . Lari Diali . trattano gli argomenti di difesa e protezione

Lari tesi . sapienza nelle soluzioni . per tradizione in aula . confronto di tesi

opportunità . teoria minuziosa . per ogni distinta . annunciata causa

rata concessa . sia dato agio . se reale profitto . vuole separato . discusso sia

alleanze considerate . convalidata resa . tutela contemplata . propensi a dare asilo

Lari dialogo . confronto per autorità eponima . sapiente . sa leggere

latine opere . protette da segni rapidi convenzionali.

(Le soluzioni, realizzate in questo articolo per il testo sulla Tavola di Cortona, sono ipotesi dell’autrice e si riferiscono alla teoria esposta nei precedenti articoli da Gemelle Illustri. Le soluzioni latine sono libere e non letterali). (Pina Basile).

Testo di riferimento:

Giulio M. Facchetti – L’enigma svelato della Lingua Etrusca.

Nomi di prestigio
Ambiente degli Scudi

Scuola di alto grado
A Tarquinia, nell’ambiente sotterraneo detto “Degli Scudi”, (350 a.C.), sono ritratti i componenti della famiglia V e l c h a, fondatori e proprietari del luogo. Grazie allo studio sperimentale svolto in questa occasione, le loro immagini si illuminano di una nuova luce che cambia totalmente l’idea sul motivo del loro incontro. Essi appaiono come attori in una cerimonia di laurea, essendo membri di una scuola di alto grado. Scuola che istruiva i rampolli delle nobili famiglie a rivestire cariche dignitarie nella comunità etrusca.

Sperimentale
Ancora più straordinario, dall’ambiente detto “Degli Scudi” torna alla memoria un aspetto prioritario degli usi e dei costumi arcaici etruschi, fino ad ora solo immaginato, quello rappresentato dal ruolo effettivo della donna nelle cariche di rilievo. La concretezza di tale condizione, preziosa e non comune per l’epoca, è dimostrata dai nomi che si trovano scritti accanto ai personaggi e tradotti in modo sperimentale. Si amplifica così il racconto circa una simile esperienza, propria e unica nella vita degli Etruschi.

Enigmatico banchetto rituale
V e l t h u r V e l c h a e R a v n t h u A p r t h n a i sono rappresentati in un primo affresco. Si trovano l’uno accanto all’altra, seduti di fronte ad un basso tavolo, disposto per il banchetto.

Il protagonista maschile veste un elegante mantello che è ornato da un bordo scuro e che lascia le spalle ed il petto scoperti. Sulla fronte egli porta una corona di foglie mentre con la mano sinistra porge una patera rituale.

La figura femminile indossa una collana, un abito di velo trasparente e si rivolge al suo interlocutore portando la mano destra verso la patera sacra.

Analisi libera del dipinto
Il personaggio femminile e quello maschile, simili nell’abbigliamento, entrambi a petto nudo, trasferiscono magistralmente l’idea di uguali condizioni nella comunità.

Le immagini evocano una cerimonia arcaica per attribuire il titolo di dottorato.

Il dignitario di più alto grado, riconoscibile per la corona di foglie, conferisce il titolo alla laureanda, suggellando il momento solenne con un gesto formale della mano sulla spalla di lei, mentre con la mano sinistra sostiene la patera che consacra il rito di investitura, direttamente dai padri fondatori.

Versioni
Dall’affresco che ritrae V e l t h u r V e l c h a e R a v n t h u A p r t h n a i.

(th = d = t t = t; c h = s c o, s c a = x t = x; u = gi = i u; v = v = f) (Lettura dei due nomi da sinistra a destra e in senso contrario).

Merito

V e l a t a i u r i V a l e i u x t e = velata giuri prevali in modo idoneo

Re avente agi A parità noi = a ragione avente opportunità di parità fra di noi

(Lat.: iuro, iurare giurare; iuxta egualmente, al pari di, nello stesso modo, come, del pari, secondo, conformemente; valeo, es, valui, valere eccellere, prevalere, essere valente in, essere efficace; res, rei fatto, atto, realtà, concetto, contenuto, circostanza, utilità, vantaggio, dibattito, cosa pubblica, potere, sovranità, autorità, motivo, ragione, scopo, causa;) (It.: agio, dare agio, offrire opportunità);

Eccellente

Velata giuri Vale e x i e = velata giuri con eccellente risultato

Re avente agi A pari donnae = per giusta opportunità e diritto della donna

(Lat.: exeo, is, exii, exitum, exire uscire, mettersi in marcia, risultare, spuntare, sgorgare, traboccare, diffondersi, svilupparsi, venire fuori, liberarsi, emergere, elevarsi; domina, ae signora, padrona, sovrana);

Scola

rituale fa a scola fie = rituale avviene a scuola è eletta

idonea fieri e indire pia = idonea diviene e nominata pia

(Lat.: fio, fis, factus sum, fieri divenire, essere eletto, essere nominato, essere stimato, essere, accadere) (It.: indire stabilire pubblicamente e di autorità);

In Italia
Più di duemila anni indietro nel tempo:

Territorio e tradizioni

V e l t h u r V e l c h a R a v n t h u A p r t h n a i

Vallata Egeria Viali e x e i = vallate di sorgenti e corsi d’acqua e sentieri diffusi

Rua avantaggi E poi raduno ài = strade con diritto di precedenza e poi cerimonie e gare hai

(It.: Egeria ninfa italica delle sorgenti e delle acque; rua /parola arcaica/ solco, strada, via; avantaggio, avvantaggio /parola arcaica/ vantaggio, superiorità, precedenza; raduno celebrazioni, gare);

Secondo affresco
Nello stesso ambiente “Degli Scudi”, in un secondo affresco, è dipinto L a r t h V e l c h a avvolto da un mantello bordato e incoronato con una ghirlanda di lauro, simbolo degli studi conclusi.

Accanto a lui V e l i a S e i t i t h i, in abito semitrasparente e con un mantello bordato, indossa un diadema dorato e molti gioielli.

Sostiene nella mano destra un uovo e porta la mano sinistra sulla spalla del suo interlocutore, in segno di incoraggiamento. Ella lo invita a risolvere un quesito, dimostrando così di avere correttamente appreso quale sia il significato simbolico, nascosto nella forma di un uovo e riferito a regole matematiche di valore universale.

Versioni
Analisi dei nomi L a r t h V e l c h a e V e l i a S e i t i t h i.

(Ipotesi: th = t = d = t t = f; t = t = d; c h = s c o, s c a; l = l = g l) (Lettura dei nomi da sinistra a destra e in senso contrario)

L a r t h V e l c h a

Lauro uti Vale o s c a = lauro merita è capace nelle scienze

Fieri aula scola avi = conferisce in aula a scuola degli avi

(Lat.: utor, uteris, usus sum, uti usare, mettere a profitto, avere, possedere, godere, esercitare, ricoprire una carica) (It.: /in matematica/ o s c u l a t o r e intersezione multipla come tra una conica e un cerchio; aula locale riservato alle occasioni solenni);

V e l i a S e i t i t h i

Vaglia sei edotto = esamina grado di istruzione

Aula ivi fide ius = in aula si reca confida nel diritto.

(Lat.: eo, is, ivi /ii/, itum, ire andare, venire, recarsi, pervenire, giungere; fide con fedeltà; fides, fidei fede, tradizione, prova, credibilità, impegno, garanzia, fedeltà, lealtà, adempimento, impegno; ius, iuris diritto, legge, privilegio, potere, autorità) (It.: vagliare esaminare a fondo, appurando e soppesando gli elementi positivi e quelli negativi; edotto /edocere/ informato, istruito) (Dialetto: ivi, ieva tu andavi, ella o egli andava).

(In questo articolo le traduzioni e le considerazioni, svolte dall’autrice, si legano strettamente agli articoli precedenti a iniziare da “Gemelle Illustri”. Anche se sono da considerare sperimentali e basate sulle ipotesi esse fanno riferimento ad una bibliografia importante. Le versioni in Latino delle parole etrusche sono libere e non letterali). (Pina Basile).

Riferimenti:

Sybille Haynes – Etruscan Civilization – A Cultural History – 2000;

Giulio M. Facchetti – L’enigma svelato della Lingua Etrusca – 2000.

Epoche lontane

Roma

Nel Foro

Presentazione

Il cippo che porta inciso un documento in Latino arcaico fu ritrovato a Roma nel complesso del Lapis Niger, nel sito del Foro Romano. Protetto da un pavimento di marmo, il cippo si è conservato indenne attraverso i molti secoli. Essendo stato custodito con grande cura, ora esso torna alla luce intatto e diviene insostituibile per descrivere l’infinita sapienza alla base della sua formulazione.

Considerazioni e ipotesi

Attraverso la scrittura sul cippo giunge direttamente dal passato la prova della raffinata intellettualità e delle solide tradizioni che caratterizzarono le genti del luogo, fin da epoche arcaiche. Ogni insegnamento imposto dalle autorità poteva apparire armonioso e benefico, essendo sotto la protezione di Giove Statore, la massima divinità a Roma. Divinità del cielo e della luce, Giove era venerato nella Triade Capitolina con Marte e Quirino ed in seguito con Giunone e Minerva.

L’ultima parola del testo arcaico è sostituita con il nome Quiriti, in accordo con il metodo sperimentale realizzato in questo articolo. Il nome richiama i termini latini aequus, quire e quaero. Aequus giusto, equo, leale, uguale, pari, ugualmente distribuito; quire potere, essere capace di; quaero cercare di conoscere, discutere, porre una questione, esaminare. A Roma, già in epoca remota, gli ideali di lealtà, equità, coscienziosità erano tenuti in grande considerazione. Questi nobili sentimenti ponevano in condizione di partecipare alla vita quotidiana in modo equilibrato, sulla base di precetti riconosciuti e accettati unanimemente, guida e orientamento per la comunità.

Metodo di interpretazione

In questo articolo, le parole del testo in Latino arcaico e le singole parti di cui esse si compongono possono essere confrontate con i vocaboli latini e italiani, per effetto di una libera recitazione delle vocali e di una sostituzione mirata e sperimentale di determinati segni alfabetici.

Il simbolo trascritto in questa occasione con w trova soluzione sia con sci, scio sapere sia con m, mos tradizione, costume. In particolare m si lega al concetto di misura, così m è m a x i m e al massimo grado; m i l i a migliaia; e m o da e m e r e ottenere. La lettera h è b in bonus distinto, nobile, utile; è f in fieri essere stimato, essere considerato. Il simbolo che nel testo originale appare simile ad una p è r ma genera risultati interessanti anche nel suo ruolo di p. H = b = f; D = r = d r = t r = d = t; P = p = r; y = gi; /)/ = p t = p; v = v = u = vocali; k a /)/ i a = k a /p t/ a = k o /p/ i a.

Rappresentazione libera del testo

n o h i o v q

s a k p o s e s

d p o s d e

a h a s

i … i e c e . p

e y a m i

p … s o y . q

w … k a l a t o

d a h … m e p

o d … i o y + m e n

y a t o d … a i ) a k … a t

i p …. e t i : m

m : q y o i h a

y q e n : d o l e v

o d : i o v e s t o d

d o i v q y i o l

Versione (prima)

H = b; D = d; P = p; /)/ = p t.

Q u i a b o n i

S u s p i c o u s u

e d i t i o p o d e

a b b i a s i

p . a c e i … i i

e g i e m i

qui . e g i sia … paia

u s i … k o l l a t a

p e m m a … b e a d a

n u m m a e x e g i e … d i a

tua … c a p t a … d o t e a g g i o

m : e t e …. p i e

a b i g e i qui : eme

v a l u d a : in aeque aggio

odi : io voi a s t i d i

l e g i e qui odi

(p e m m a = focaccia; n u m m a = moneta).

Qui è fondamentale per gli uomini retti / opportunità di opinione / e possibilità di scelta

deriva da / un patto … essi / governano / sono coloro i quali . agiscono … dimostrando con evidenza

qui vantaggiosa … raccolta di manoscritti / abbondanza … e benessere / moneta determinata … ed emessa / tua … eredità … accresciuta

misure …. doverose / passaggio qui : ottenuto / v a l ù t a : in equo aggio

ascolta : io voi assisto

legge tu ascolti

Versione (seconda)

H = f; D = d; P = r.

Qui voi f i a ne

s i a c r o a s i s

e d i t i o e r u d i

e f f i e ius

re . i e c e … i i

e g i e m i

qui . a e g i s … re

scio … c o l l a t o

Roma … fido

noma e x i g i e … dia

t a /b u l a r i o/ … c a p t a … d a t a e g i

m/i l i a/ : u t i …. rei

e f f i c i a quo : m /a x i m e/

valida : i n i q u e aggio

idea : a e v o s t a d u a

l o g e i q u i atti

Qui per voi riguardo alle decisioni prese / siano lettura pubblica / e pubblico insegnamento

è legge / atti . emanano … essi / egemoni / coloro i quali . difendono … cosa pubblica

conoscenze … a confronto / Roma … garante / leggi discute … e accorda / in tabulario … scienza … e articolati trattati

di migliaia : l’esercizio …. e il concetto / dimostrano il modo in cui : la massima misura / sia efficace per valutare : opposte epoche

immagini : e anni stimati

in archivio qui atti

Versione (terza)

H = f; D = r = d r = t r; P = p.

Quo e f f i a n e

s e s s i a p a g u s

e r e x i opera

e f f i e si

p . e c i a … i i

i m a g i e

o p e … s e g e . qui

i t a l i k o … m o s

/o/p i m e … f o e d e r e

i u r a t i … a e g i e x a m i n a

tua … c a p t a … r e t e g e

m : i t e …. pia

m/a x i m e/ : qui agio fia

validare : i n i q u e agio

a u d i r e : i o v e s t a t u i r e | a e v o s t a t e r a

l o g i a Quiriti

Qui si dimostra il motivo per il quale / udienza e distretto / siano conformi a condurre proprie funzioni

è provato da / scritti … diffusi / idee / soccorso … e ricompense . qui

italico … costume / ricca … federazione / giurati … difesa esame / tue … scelte … rappresentate

m: i t e …. pia / massima : qui opportunità conseguita / valutate : nelle avversità le agevolazioni

ascoltate : Giove stabilisce / a e v o Stadera

archivio Quiriti.

Studio e interpretazione delle parole

n o h i o v q | q v o i h o n – quoi boni = in ciò è nobiltà | qui voi fia ne = qui per voi riguardo agli avvenimenti | quo effia ne = qui si dimostra il motivo per il quale; (Lat.: quoius /arcaico/ cuius, a, um di cui; quo nel qual luogo, per il fatto che, il luogo in cui, in qualche modo, perché; queo, quis, quivi /quii/, quitum, quire potere, essere capace di; quoad in quanto a, per quel che riguarda; bonus, i uomo onesto, retto; bonus, a, um buono, pregevole, onesto, leale, virtuoso, distinto, nobile, propizio, favorevole; effio, fis, effieri = efficio, is, effeci, effectum, efficere effettuare, risultare, produrre, causare, dimostrare, provare, concludere, ottenere, conseguire, compiere, fare, produrre; fio, fis, factus sum, fieri divenire, essere fatto, essere eletto, essere nominato, essere considerato, essere stimato, avvenire, accadere, capitare, essere; ne certo, sicuro) (It.: quia argomento principale, punto fondamentale; quie in questo luogo; ne di ciò, di quello);

s a k p o s e s – suspico usu = opinione opportunità | si acroasis = sia lettura pubblica | sessiopagus = udienza distretto; (Lat.: /s u s p i c o, as, are/ suspicor, aris, atus sum, ari supporre, immaginare, pensare, sperare; suspicio, is, s u s p e x i, s u s p e c t u m, suspicere contemplare, guardare in alto, ammirare, stimare, rivolgere il pensiero; s u s p i c i o, suspicionis supposizione, opinione, idea; usus, us uso, esercizio, pratica, costume, consuetudine, vantaggio, utilità, necessità, occasione, opportunità; /pango/ pagus, i villaggio, borgo, cantone, distretto; pango, is, panxi /pegi/, panctum, pangere comporre, celebrare, fissare, determinare, concordare, pattuire; sum, es, fui, esse essere, esistere, essere capace, essere scritto, appartenere a, essere proprio di, è possibile, si può; acroasis, is discorso letterario, lezione, conferenza, lettura pubblica; s e s s i o, s e s s i o n i s seduta, udienza;

d p o s d e | e d s o p d – e d i t i o p o d e = possibilità di scelta | editio erudi = pubblico insegnamento | erexi opera = conforme a condurre proprie funzioni; (Lat.: e d i t i o, editionis pubblicazione, edizione, affermazione, rappresentazione, nomina, designazione, scelta; potis, pote che può, capace, in grado di; eruo, is, erutum, eruere estrarre, scoprire, ricavare, ritrovare, ricavare, rendere palese, manifestare; erigo, is, erexi, erectum, erigere sollevare, destare, far sorgere, suscitare; /erigo = ex rego/, ex da, in seguito a, in forza di, conformemente a; rego, is, rexi, rectum, regere guidare, condurre, dirigere, governare, controllare, conservare, mantenere; erudio, is, erudivi /ii/, itum, ire istruire, ammaestrare, insegnare, educare, perfezionare, informare; operor, aris, atus sum, ari lavorare, esercitare, amministrare; opus, operis opera, lavoro, effetto, arte, stile, lavoro edilizio, opera compiuta, lavoro letterario, affare, compito, funzione, ufficio; opera, ae opera, attività, cura);

a h a s – a b b i a s i = è lecito | effie ius = è considerata legge | effie si = è provato dal momento che; (Lat.: ius, iuris diritto, legge, privilegio, potere, autorità; aio, ais /ai = imperativo/ affermare, sostenere, dire; fas il giusto, il lecito, diritto; si dal momento che, se, poiché) (It.: aio educatore, istitutore);

i … i e c e . p | p . e c e i … i – p . a c e i … i i = si accordano … essi | re . i e c i … i i = atti . emanano essi | p . e c i a … i i = scritti … diffusi; (Lat.: paco, pacare pacificare; paco, is, pacere pattuire, accordarsi; iacio, is, ieci, iactum, iacere gettare le fondamenta, fondare, emanare, esporre, dire, divulgare, emanare, pubblicare; /icio/ ico, is, ici, ictum, icere ottenere, fare o concludere un patto, un’alleanza, un accordo; res, rei caso, oggetto, avvenimento, fatto, circostanza, impresa, realtà, concetto, contenuto, utilità, dibattito, cosa pubblica, potere, autorità, atto, causa, scopo, vantaggio, motivo, ragione; is, ea, id, /i = nominativo arcaico/ colui, colei, ciò; eo, is, ivi, itum ire andare, venire, giungere, pervenire, divenire, trasformarsi, veleggiare, salpare, solcare, attraversare, diffondersi, scorrere, procedere, propagarsi) (It.: p e c i a pezza /nel medioevo foglio scritto che formava un testo universitario/);

e y a m i – e g i eme = guida ottiene | e g i e m i = egemone | i m a g i e = idea; (Lat.: ago, is, egi, actum, agere guidare, condurre, causare, produrre, fare, agire, esercitare, esprimersi, recitare, condurre, trattare, discutere, parlare, esercitare, passare, trascorrere, essere, vivere, rappresentare; imago, imaginis immagine, effigie, pensiero, idea, similitudine, confronto, paragone) (It.: egemone guida);

p … s o y . q | q . y o s … p – qui . egi sia … paia = coloro i quali . agiscono … dimostrando con evidenza | qui . aegis … re = coloro i quali . difendono … cosa pubblica | ope … sege . qui = soccorso … ricompensa . qui; (Lat.: qui, quae, quod il quale, la quale, la qual cosa; pie devotamente, doverosamente; pius onesto, virtuoso, giusto, legittimo; apio, is, apere attaccare, legare; ops, opis potere, autorità, aiuto, soccorso, assistenza; socius, ii alleato, confederato; aegis difesa, schermo; seges, segetis terra, campo, frutto, profitto, prodotto, ricompensa, gran quantità, moltitudine; egero, is, egessi, egestum, egerere emettere, scrivere, pubblicare) (It.: paia da parere apparire, mostrare con evidenza);

w … k a l a t o – usi … k o l l a t a = utile … raccolta di manoscritti | scio … c o l l a t o = scienza a confronto | i t a l i k o m o s = italico costume; (Lat.: scio, is, scivi, scitum, scire sapere, conoscere, capire; mos, moris usanza, consuetudine, regola; colatus, a, um da colo chiaro, purificato; colo, is, colui, cultum, colere coltivare, avere cura di, proteggere, esercitare, onorare, trattare con riguardo, celebrare, tenere in considerazione, incivilire; collatio, collationis /confero/ raccolta, contribuzione, confronto, paragone, analogia, collazione di codici e manoscritti; confero, fers, contuli, collatum, conferre riunire, raccogliere, portare insieme, concentrare, comunicare, parlare, mettere a confronto, controllare, collazionare) (It.: colere /voce arcaica colo, cole colto/ ossequiare, onorare, venerare);

d a h … m e p | p e m … h a d – p e m m a … beada = abbondanza e benessere | Roma … fido = Roma … fidata | opime … foedere = ricca … alleanza; (Lat.: p e m m a, p e m m a t i s focaccia /Varrone, 116 – 27 a.C./; opimus, a, um fertile, fecondo, copioso, abbondante, ricco, splendido; fert da fero, fers, tuli, latum, ferre ottenere, conseguire, proclamare, dire, annunciare, registrare, segnare, mostrare, rivelare, divulgare, riferire, condurre, consacrare, sostenere; fidus, a, um fidato, durevole, fedele, sicuro, fido; fido, is, fisus sum, fidere confidare, fidarsi, fidare, avere fiducia, credere, sperare; foedus, foederis trattato di alleanza, accordo, patto, lega, vincolo, alleanza, legge, regola) (It.: fidare assicurare, affidare, avere fiducia);

o d … i o y + m e n – n u m m a exegie … dia = moneta determina … emette | nomo exegie … dia = leggi discute … accorda | iurati … aegie examina = giurati … difesa esame; (Lat.: exigo, is, exegi, exactum, exigere espellere, produrre, esigere, riscuotere, determinare, misurare, esaminare, valutare, pesare, giudicare, accertare, decidere, sorvegliare, trattare, discutere, deliberare; do, das, dedi, datum, dare dare, offrire, fornire, dire, articolare, attribuire, riferire, suscitare, emettere, esprimere, presentare, consegnare, assegnare, affidare, accordare, concedere, permettere, ammettere, emettere, esporre, narrare; nomos, i distretto, provincia) (It.: numma /voce arcaica/ numero, moneta; nomo norma, legge);

y a t o d … a i ) a k … a t | t a … k a ) i a … d o t a y – tua … capta … dote aggio = tua … eredità … accresciuta | ta/bulari/ … capta … data egi = tabulario … scienza … articolati trattati | tua … capta … retege = tue … scelte … rappresentate; (Lat.: tueor, eris, tuitus sum, tueri vedere, guardare, scorgere, mirare, contemplare, considerare, esaminare, avere cura di, curarsi di, custodire, mantenere, sostenere, difendere, proteggere; retego, is, retexi, retectum, retegere svelare, scoprire; copiae, arum ricchezza, risorse; copia, ae abbondanza, quantità, numero, occasione, facoltà, possibilità, milizie, esercito, truppa; captus, us capacità di apprendere, intelligenza; capio, is, cepi, captum, capere prendere, ricevere, ricavare, scegliere, eleggere, accettare, prendere possesso di, raggiungere, ottenere, contenere, essere capace, comprendere, capire, concepire, ereditare, assumere, esercitare; coopto, as, avi, atum, are aggregare, ascrivere, eleggere) (It.: agio tranquillità, benessere, opportunità; aggio compenso, maggiore valore nel cambio di moneta; aggio età, anno, tempo);

i p …. e t i : m | m : i t e …. p i – m : e t e …. pie = misure …. doverose | m /i l i a/ : uti …. rei = di migliaia : usa …. concetto | m : i t e …. pia = mite …. pia; (Lat.: meto, as, metare misurare; utor, eris, usus sum, uti adoperare, usare, mettere a profitto, avere, possedere, esercitare, ricoprire una carica, valersi di; milia, ium migliaia) (It.: piue più, in maggiore misura o grado; uopo /vuopo/ bisogno, necessità, pro, utile);

m : q y o i h a – a b i g i e i qui : eme = passaggio qui : ottenuto | e f f i c i a quo : m/a x i m e/ = dimostra in quale modo : massimo grado | m/a x i m e/ : qui agio fia = massimo : qui benessere realizzato; (Lat.: ab + ago; ab per, riguardo a; ago, agere condurre, guidare, vivere, essere; abigo, is, abegi, abactum, abigere spingere innanzi a sé, allontanare; ima, orum profondità; magis più, di più, in grado maggiore; maxime al massimo grado, precisamente, sommamente);

y q e n : d o l e v | v e l o d : n e q y – valuda : in aeque aggi = valùta : in equo aggio | valida : inique aggio = valido per : le opposte epoche | validare : inique agio = verificare . nelle avversità agevolazioni; (Lat.: validus da valeo, valere essere efficace, valere, avere valore, significare, valere per; aequus /aecus/, a, um giusto, onesto, equo, leale, in uguale grado, uguale; iniquus, a, um ineguale, scosceso, contrario);

o d : i o v e s t o d – odi : io vi astiti = ascolta io voi assisto | idea : aevo stadua = immagine : epoca stima | audire : Iove statuire = ascoltate : Giove stabilisce | audire : aevo stadera = ascoltate era Stadera; (Lat.: assisto, is, astiti, assistere assistere, difendere; statuo, is, statui, statutum, statuere porre, disporre, erigere, edificare, stimare, giudicare, ritenere, credere, stabilire, provvedere, fissare, decidere, ordinare, prescrivere; aevum, i epoca, anni, generazione, tempo; statera, ae stadera, bilancia) ( It.: statuire stabilire, deliberare, decretare, porre, collocare, erigere; statario /forma arcaica/ fermo, stabile, fisso in un dato luogo; Statore /presso gli antichi Romani/ epiteto di Giove; stadera bilancia);

d o i v q y i o l | l o i y q v i o d – legie qui odi = ragioni qui ascolti | logei qui atti = in archivio qui atti | logia Quiriti = archivio Quiriti; (Lat.: logus, i parola, ragione; logeum, i /logium, ii/ scena, archivio del tempio; lex, legis legge, regola, principio, modo, maniera; Quiris, Quiritis Quirite, cittadino romano; Quirites i Quiriti, i cittadini Romani; quaero, is, quaesivi /quaesii/, quaesitum, quaerere guadagnare, meritare, cercare di ottenere, eseguire, richiedere, esigere, ricercare, pensare, meditare, esaminare, cercare di conoscere, informarsi, discutere, porre una questione; quirito, as, atum, are invocare l’aiuto dei cittadini romani, chiedere aiuto, gridare al soccorso; queo, is, quivi /quii/, quitum, quire potere, essere capace di).

(La ricerca svolta dall’autrice in questo articolo si basa sulle ipotesi esposte nei precedenti articoli a iniziare da Gemelle Illustri. Le traduzioni e le riflessioni sono per questo motivo puramente sperimentali, tuttavia esse si basano su una bibliografia importante). (Pina Basile).

Bibliografia:

Giulio M. Facchetti – L’enigma svelato della Lingua Etrusca – 2000;

(A cura di Mauro Cristofani) – (Catalogo della Mostra) – La Grande Roma dei Tarquini – 1990.